lunes, 25 de abril de 2011

Ensayo Libre

La educación bilingüe en Perú

            Durante este semestre,  he investigado mucho sobre la población indígena y el sistema de educación en el Perú.  Durante mis investigaciones,  me puse curiosa cuando estaba leyendo sobre el papel de la educación bilingüe para enseñar a los niños y los jóvenes indígenas.  Hay mucha controversia sobre las maneras más efectivas para educarles.  Un argumento popular es que el uso de la lengua indígena es importante para preservar la cultura y tradición histórica de los niños indígenas.  Por el contrario, los líderes de educación en el país explican que también es necesario que los estudiantes indígenas aprendan el castellano, la lengua común, para ampliar sus oportunidades en la sociedad moderna.  A pesar de que hay opiniones a favor y en contra, la educación bilingüe se ha convertido en un método importante en los últimos años.  En este trabajo, voy a hablar sobre un programa de educación en especial, La Educación Bilingüe Intercultural (EBI), que es reconocido oficialmente en el Perú.  Quiero explicar las metas del programa, y además por qué muchos líderes de educación lo apoyan.  Al final de mi trabajo, voy a dar algunas críticas de la Educación Bilingüe Intercultural y las razones por las cuales otros líderes dicen que no funciona bien ahora para los  jóvenes indígenas.  Es importante notar que mis investigaciones no me han dado una idea definitiva sobre la eficacia del programa en los últimos años, no obstante, creo que es necesario comparar y contrastar las opiniones de la gente cuya educación se ve afectada por ella.  
            La Educación Bilingüe Intercultural tiene como meta básica que los estudiantes se hagan bilingües en su lengua materna indígena y el castellano.  Pero otro aspecto importante del programa es que los estudiantes amplían su conocimiento de su misma cultura de la comunidad y de otras culturas no indígenas del país.  En esta manera, “Vincula la cultura ancestral con conocimientos de otras culturas, logrando así un proceso dinámico de interculturalidad (Aliaga, 2).”  Pienso que este aspecto de la educación bilingüe es importante porque aumenta el conocimiento cultural de los diversos grupos de estudiantes en una escuela bilingüe.  Por ejemplo, introduce la rica cultura indígena de lugares rurales y aislados a estudiantes hispanohablantes que no tienen mucho contacto con estos lugares.  Pero desgraciadamente, según yo la entiendo, la EBI es más un medio para enseñar a los estudiantes indígenas el castellano en vez de enseñar a los hablantes del español las lenguas indígenas.  Por ejemplo, según Juan Carlos Godenzzi, autor de Globalización: Multilinguismo y Educación El Caso del Perú “En su estado actual, la EBI está focalizada en los ámbitos rurales donde existen poblaciones cuya primera lengua no es el castellano… En ámbitos urbanos, no se da el caso de adquisición y uso de las lenguas indígenas en los procesos de aprendizaje formal (4).”  Además, esta tendencia crea una situación en que las escuelas bilingües están en el campo pero no están en las ciudades, la que perpetua una división entre estudiantes en los dos lugares.  Para mí es difícil entender por qué el aprendizaje de las lenguas indígenas no es muy valorizado en el país, especialmente en las ciudades.  Por el otro lado, entiendo que hay más de sesenta grupos etnolingüísticas en Perú y aprender una de estas lenguas no tiene tantas ventajas como aprender una lengua usada en todo el mundo.               
            Sin embargo, muchos defensores de la EBI dicen que los niños indígenas rurales tienen mayores probabilidades de ser promovidos en una escuela bilingüe que les enseña a instrucción en su lengua materna además del español.  Actualmente, hay 1.771 escuelas primarias bilingües en el país, las cuales ofrecen la educación bilingüe a 340.000 estudiantes (Kudo 108).  Pero,  lo peor es que según Carmen López, una oficial de educación de UNICEF, “Solamente un 11% de las niñas y niños indígenas asiste a escuelas bilingües (1).”  Otros estudios dicen que el porcentaje es más alto pero mencionan que muchas veces aunque estudiantes estén recibiendo materiales bilingües, su educación no es totalmente de forma bilingüe.  A pesar de esto, recientemente, ha habido un gran esfuerzo para extender el programa de EBI.  Según Kudo, “El Ministerio ha desarrollado un plan para la participación comunitaria de los pueblos y los maestros indígenas en la toma de las decisiones educativas a través de mesas redondas, consultas regionales, congresos nacionales de maestros indígenas, reuniones nacionales de padres y alumnos indígenas, mecanismos de control social y validación de los materiales didácticos bilingües.  Creo que es una buena idea incluir a los maestros indígenas y la comunidad en las decisiones del programa EBI porque su experiencia con el programa es la más autentica. 
            Durante mis investigaciones, me sorprendió mucho que tantos grupos en el Perú no estén totalmente contentos con  el programa de Educación Bilingüe Intercultural actual. Por ejemplo, según el grupo ANAMEBI, Asociación Nacional de Maestros de Educación Intercultural Bilingüe, “El sistema educativo actual de nuestro país, en su versión intercultural bilingüe y no bilingüe, se constituye en un instrumento que afianza los modelos coloniales (1).”  Es decir, los modelos educativos hoy en Perú no funcionan para los indígenas porque enseñan contenidos de la cultura hegemónica, o de la gente que habla español.  La autora del articulo Educación intercultural bilingüe, en perspectiva andina, Para qué les puede servir a los pueblos indígenas, Dina Cebrian está a favor de la EBI pero explica que es necesario que los maestros enseñen las costumbres, historias, y ciencias de las perspectivas indígenas.  Por ejemplo, los indígenas no piensan igual sobre la naturaleza como lo que enseña un texto de biología, y para mí es importante considerar este hecho. ¿Cómo ellos van a aprender si tienen un conocimiento de fondo muy diferente de el de sus compañeros hispanohablantes?    Además, los lideres de educación en el país explican que todavía hay necesidades importantes que pueden mejorar el programa de EBI en el Perú.  Por ejemplo, algunos han mencionado la necesidad de mejor distribución de materiales educativos, como textos, cuadernos de trabajo en lenguas indígenas, y diccionarios bilingües (lengua indígena-español), lo que puede tomar mucho tiempo.  Y otros aspectos importantes son la cooperación interinstitucional y la colaboración entre maestros en el programa bilingüe.  Pero creo que es difícil para los maestros en pueblos aislados comunicarse con otros sin acceso al Internet o en algunos casos servicio de teléfono.
            En resumen, ahora es difícil saber si el programa de La Educación Bilingüe Intercultural es totalmente efectivo.  Creo que tiene un propósito valioso y también algunas metas útiles para la población de estudiantes indígenas.  En mi opinión, el programa de la EBI no debe ser implementado solo en los lugares rurales porque en esta manera solamente funciona para enseñar el español.  En realidad puede ser beneficioso para estudiantes en las ciudades aprender en una escuela bilingüe también.  De esa forma, ellos pueden aprender más sobre la cultura de sus antepasados y la historia de diferentes poblaciones del país. Aunque hay mucha crítica sobre la EBI, mucha gente insatisfecha con el programa actual tiene sugerencias constructivas para mejorarla.  Cómo cualquier nuevo movimiento educativo, creo que va a tomar mucho tiempo para evaluar la eficacia de esta manera de mejorar la educación indígena.

Bibliografía

Cebrian, Dina.  “Educación intercultural bilingüe, en perspectiva andina, Para que les puede servir a los pueblos indígenas? Consejo Latinoamericano de Iglesias.  Web. 23 Mar. 2011.


Godenzzi, Juan C. “Globalización, Multilinguismo Y Ecuación. El caso del Perú” OEI- Organización De Estados Iberoamericanos Para la Educación, La Ciencia Y La Cultura. 2001. Web.19 Mar. 2011.

Kudo, Inés. “La educación indígena en el Perú.  Cuando la oportunidad habla una sola lengua.” PREAL, Octubre de 2004. Web. 1 Marzo, 2011

López, Carmen. “Educación Intercultural Bilingüe, Educación básica, con énfasis en la niña” UNICEF Perú. Web. 23 Mar. 2011

“Pronunciamiento de ANAMEBI” Observatorio Atrium Linguarum (Wordpress). November 28, 2009. Web. 1 Apr. 2011.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario